Publicado en 2024/02/03 13:33

El Verdadero Valor del Conocimiento: Enseñanzas del Profeta

Traducción al español

El Imam Kazim, la paz sea con él, dijo:

Una vez El Mensajero de Dios, la paz sea con él y su bendita familia, entró en la mezquita, y había un grupo rodeado a un hombre, en este momento dijo: "¿Qué es esto?"
 Se dijo: “es un tipo muy erudito”.
 Pues dijo él: “¿Qué es muy erudito?” 
Le respondieron: “él es el más conocedor de las personas sobre las genealogías de los árabes, sus eventos, y conoce los días [emblemáticos] de la época de ignorancia, y la poesía árabe.”
 Luego dijo el profeta, las bendiciones de Dios sean con él y su bendita familia:

“Es un conocimiento, el cual no se pierde nada sin saberlo, y quien lo supiera no se beneficia de nada.”
 Entonces dijo El Profeta:

“Únicamente el verdadero conocimiento son tres: una señal clara, o un deber justo, o una tradición válida, y cualquier conocimiento a parte estos tres es sobra de conocimiento.”

 

Respecto a este Hadiz hay que indicar a unos asuntos: 
En primer lugar, el Profeta no dice “¿quién es?” sino “¿qué es eso?” eso puede ser para humillar a este hombre en la vista de los demás que lo consideraban un gran sabio. Teniendo en cuenta que el profeta desde el principio sabía quién era y qué era su conocimiento y la razón, por la cual la gente lo han rodeado. Ellos contestan: él es Al-lamah que significa muy sabio, muy conocedor y alguien que es erudito en varias ramas de conocimientos. De inmediato el profeta les vuelve a preguntar: ¿qué es Al-lamah? Es decir ¿cuáles son los conocimientos valiosos para vosotros que teniéndolos uno se considera muy erudito entre vosotros? Entonces ellos respondieron que él posee estos conocimientos que en aquella época les eran importantes, es decir, poseía árabe, el árbol ginecológico de la gente y los acontecimientos de los tiempos preislámicos. Eso muestra que la gente a pesar de aceptar el islam sin embargo todavía no ha adquirido la cultura verdadera del islam. Así que el profeta aprovecha el momento para darle una lección importante que en realidad cuál tipo de conocimiento tiene más valor y es la obligación de cada ser musulmán ir a detrás de ellos. Así que les dice: el conocimiento útil se limita en tres cosas. La primera es la prueba clara. Para definir más este fragmento podemos decir que este se refiere a una prueba evidente y válida, puesto que una prueba ambigua o abrogada y suspendida no sería útil. El ejemplo de este conocimiento es la ideología que esté basada sobre pruebas evidentes como demostrar la existencia de Dios, Sus atributos, el día del juicio, el papel de los profetas y etc. la segunda es un deber justo o sea la jurisprudencia basada sobre las fuentes validas o sean el sagrado Corán y las palabras de los infalibles. Y la tercera es la tradición válida que esta también se puede interpretar como ética y moralidad o el conocimiento de las tradiciones proféticas que no son obligatorias, como las modales de comer, vestirse, dormir y etc.

 

Dentro de las páginas del libro Al-Kafi, que abarca diversos volúmenes, se incluye una sección titulada "El Libro del Conocimiento: Su Valor y Mérito". Esta parte específica consta de 22 capítulos que exploran diferentes aspectos del conocimiento. El hadiz mencionado se encuentra en el segundo capítulo de este libro, dedicado a la "Descripción del Conocimiento y el Mérito de los Eruditos". Este capítulo alberga una colección de 9 hadices, cada uno abordando aspectos significativos del conocimiento. Para acceder a cada uno de estos hadices, puedes seguir los enlaces proporcionados a continuación. Cabe destacar que todas estas narraciones han sido traducidas del árabe al español por el profesor Mohammad Seifian.

Enlaces disponibles: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Texto original en árabe

مُحَمَّدُ بْنُ اَلْحَسَنِ وَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عُبَيْدِ اَللَّهِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ اَلدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ اَلْوَاسِطِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اَلْحَمِيدِ عَنْ أَبِي اَلْحَسَنِ مُوسَى عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ قَالَ:
دَخَلَ رَسُولُ اَللَّهِ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ اَلْمَسْجِدَ فَإِذَا جَمَاعَةٌ قَدْ أَطَافُوا بِرَجُلٍ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فَقِيلَ: عَلاَّمَةٌ، فَقَالَ: وَ مَا اَلْعَلاَّمَةُ؟ فَقَالُوا لَهُ: أَعْلَمُ اَلنَّاسِ بِأَنْسَابِ اَلْعَرَبِ وَ وَقَائِعِهَا وَ أَيَّامِ اَلْجَاهِلِيَّةِ وَ اَلْأَشْعَارِ اَلْعَرَبِيَّةِ. قَالَ: فَقَالَ اَلنَّبِيُّ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: ذَاكَ عِلْمٌ لاَ يَضُرُّ مَنْ جَهِلَهُ، وَ لاَ يَنْفَعُ مَنْ عَلِمَهُ. ثُمَّ قَالَ اَلنَّبِيُّ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: إِنَّمَا اَلْعِلْمُ ثَلاَثَةٌ: آيَةٌ مُحْكَمَةٌ، أَوْ فَرِيضَةٌ عَادِلَةٌ، أَوْ سُنَّةٌ قَائِمَةٌ، وَ مَا خَلاَهُنَّ فَهُوَ فَضْلٌ.

الکافي , جلد۱ , صفحه۳۲
كِتَابُ فَضْلِ اَلْعِلْمِ
بَابُ صِفَةِ اَلْعِلْمِ وَ فَضْلِهِ وَ فَضْلِ اَلْعُلَمَاءِ

Cadena de transmisión

Muhammad Ben Al-Hasan y Ali Ben Muhammad narraron de Sahl Ben Ziad, quien narró con la autoridad de Muhammad Ben Isa, que este narró con la autoridad de Ubaid Allah Ben Abd Allah Al-Dehqan, que narró con la autoridad de Dorost Al-Waseti, quien narró con la autoridad de Ibrahim Ben Abd Al-Hamid que este último narró directamente de Abi Al-Hasan Musa [Imam Kazim], la paz sea con él, que dijo ...

Fuente: Al-Kafi, volumen 1, página 32
Libro del mérito del conocimiento
Capítulo de la descripción del conocimiento, su mérito y el mérito de los eruditos

Glosario

  • دَخَلَ (dajala): Entró
  • رَسُولُ (Rasulu): el Mensajero
  • اَللَّهِ (Allāhi): de Dios
  • صَلَّى (sallá): que la paz sea
  • اَلْلَّهُ (Allāhu): con Él
  • عَلَيْهِ (‘alayhi): y su bendita
  • آلِهِ (ālihi): familia
  • اَلْمَسْجِدَ (al-masjida): a la mezquita
  • فَإِذَا (fa'idza): y he aquí que
  • جَمَاعَةٌ (ŷama‘atun): un grupo
  • قَدْ (qad): había
  • أَطَافُوا (atafū): rodearon
  • بِرَجُلٍ (birajulin): a un hombre
  • فَقَالَ (faqāla): dijo
  • مَا (ma): ¿Qué es?
  • هَذَا (hāżā): esto
  • فَقِيلَ (faqīla): se dijo
  • عَلاَّمَةٌ (‘alāmātun): es un erudito
  • فَقَالَ (faqāla): dijo
  • وَ (wa): y
  • مَا (ma): ¿Qué es?
  • اَلْعَلاَّمَةُ (al-‘ālamatu): el erudito
  • فَقَالُوا (faqālū): dijeron
  • لَهُ (lahu): a él
  • أَعْلَمُ (a‘lamu): el más conocedor
  • اَلنَّاسِ (an-nāsi): de las personas
  • بِأَنْسَابِ (bi-ansābi): sobre las genealogías
  • اَلْعَرَبِ (al-‘arabi): de los árabes
  • وَ (wa): y
  • وَقَائِعِهَا (waqā’i‘ihā): sus eventos
  • أَيَّامِ (ayyāmi): días
  • اَلْجَاهِلِيَّةِ (al-jāhiliyyati): de la época de ignorancia
  • اَلْأَشْعَارِ (al-ash‘āri): la poesía
  • اَلْعَرَبِيَّةِ (al-‘arabiyyati): árabe
  • فَقَالَ (faqāla): dijo
  • اَلنَّبِيُّ (an-nabīyu): el Profeta
  • ذَاكَ (dhāka): ese
  • عِلْمٌ (‘ilmun): conocimiento
  • لاَ (lā): no
  • يَضُرُّ (yadurru): perjudica
  • مَنْ (man): a quien
  • جَهِلَهُ (jahilahu): lo desconoce
  • وَ (wa): y
  • لاَ (lā): no
  • يَنْفَعُ (yanfa‘u): beneficia
  • مَنْ (man): a quien
  • عَلِمَهُ (‘alamahu): lo conoce
  • ثُمَّ (ṯumma): luego
  • قَالَ (qāla): dijo
  • اَلنَّبِيُّ (an-nabīyu): el Profeta
  • إِنَّمَا (innamā): verdaderamente
  • اَلْعِلْمُ (al-‘ilmu): el conocimiento
  • ثَلاَثَةٌ (ṯalāthatun): son tres
  • آيَةٌ (āyaton): un versículo
  • مُحْكَمَةٌ (muḥkamaton): claro
  • أَوْ (aw): o
  • فَرِيضَةٌ (farīḍaton): un deber
  • عَادِلَةٌ (‘ādilaton): justo
  • أَوْ (aw): o
  • سُنَّةٌ (sunnaton): tradición
  • قَائِمَةٌ (qā’imaton): válida
  • وَ (wa): y
  • مَا (mā): lo que
  • خَلاَهُنَّ (ḫalāhunna): a parte de ellos
  • فَهُوَ (fahuwa): es
  • فَضْلٌ (faḍlun): exceso

El sitio web de FatimaTV está licenciado bajo una Licencia
Internacional de Creative Commons Attribution 4.0.

Fatima TV

Fatima TV

El Verdadero Valor del Conocimiento: Enseñanzas del Profeta

El Verdadero Valor del Conocimiento: Enseñanzas del Profeta

Traducción

Texto original

El Imam Kazim, la paz sea con él, dijo:

Una vez El Mensajero de Dios, la paz sea con él y su bendita familia, entró en la mezquita, y había un grupo rodeado a un hombre, en este momento dijo: "¿Qué es esto?"
 Se dijo: “es un tipo muy erudito”.
 Pues dijo él: “¿Qué es muy erudito?” 
Le respondieron: “él es el más conocedor de las personas sobre las genealogías de los árabes, sus eventos, y conoce los días [emblemáticos] de la época de ignorancia, y la poesía árabe.”
 Luego dijo el profeta, las bendiciones de Dios sean con él y su bendita familia:

“Es un conocimiento, el cual no se pierde nada sin saberlo, y quien lo supiera no se beneficia de nada.”
 Entonces dijo El Profeta:

“Únicamente el verdadero conocimiento son tres: una señal clara, o un deber justo, o una tradición válida, y cualquier conocimiento a parte estos tres es sobra de conocimiento.”

 

Respecto a este Hadiz hay que indicar a unos asuntos: 
En primer lugar, el Profeta no dice “¿quién es?” sino “¿qué es eso?” eso puede ser para humillar a este hombre en la vista de los demás que lo consideraban un gran sabio. Teniendo en cuenta que el profeta desde el principio sabía quién era y qué era su conocimiento y la razón, por la cual la gente lo han rodeado. Ellos contestan: él es Al-lamah que significa muy sabio, muy conocedor y alguien que es erudito en varias ramas de conocimientos. De inmediato el profeta les vuelve a preguntar: ¿qué es Al-lamah? Es decir ¿cuáles son los conocimientos valiosos para vosotros que teniéndolos uno se considera muy erudito entre vosotros? Entonces ellos respondieron que él posee estos conocimientos que en aquella época les eran importantes, es decir, poseía árabe, el árbol ginecológico de la gente y los acontecimientos de los tiempos preislámicos. Eso muestra que la gente a pesar de aceptar el islam sin embargo todavía no ha adquirido la cultura verdadera del islam. Así que el profeta aprovecha el momento para darle una lección importante que en realidad cuál tipo de conocimiento tiene más valor y es la obligación de cada ser musulmán ir a detrás de ellos. Así que les dice: el conocimiento útil se limita en tres cosas. La primera es la prueba clara. Para definir más este fragmento podemos decir que este se refiere a una prueba evidente y válida, puesto que una prueba ambigua o abrogada y suspendida no sería útil. El ejemplo de este conocimiento es la ideología que esté basada sobre pruebas evidentes como demostrar la existencia de Dios, Sus atributos, el día del juicio, el papel de los profetas y etc. la segunda es un deber justo o sea la jurisprudencia basada sobre las fuentes validas o sean el sagrado Corán y las palabras de los infalibles. Y la tercera es la tradición válida que esta también se puede interpretar como ética y moralidad o el conocimiento de las tradiciones proféticas que no son obligatorias, como las modales de comer, vestirse, dormir y etc.

 

Dentro de las páginas del libro Al-Kafi, que abarca diversos volúmenes, se incluye una sección titulada "El Libro del Conocimiento: Su Valor y Mérito". Esta parte específica consta de 22 capítulos que exploran diferentes aspectos del conocimiento. El hadiz mencionado se encuentra en el segundo capítulo de este libro, dedicado a la "Descripción del Conocimiento y el Mérito de los Eruditos". Este capítulo alberga una colección de 9 hadices, cada uno abordando aspectos significativos del conocimiento. Para acceder a cada uno de estos hadices, puedes seguir los enlaces proporcionados a continuación. Cabe destacar que todas estas narraciones han sido traducidas del árabe al español por el profesor Mohammad Seifian.

Enlaces disponibles: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

مُحَمَّدُ بْنُ اَلْحَسَنِ وَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عُبَيْدِ اَللَّهِ بْنِ عَبْدِ اَللَّهِ اَلدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ اَلْوَاسِطِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اَلْحَمِيدِ عَنْ أَبِي اَلْحَسَنِ مُوسَى عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ قَالَ:
دَخَلَ رَسُولُ اَللَّهِ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ اَلْمَسْجِدَ فَإِذَا جَمَاعَةٌ قَدْ أَطَافُوا بِرَجُلٍ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فَقِيلَ: عَلاَّمَةٌ، فَقَالَ: وَ مَا اَلْعَلاَّمَةُ؟ فَقَالُوا لَهُ: أَعْلَمُ اَلنَّاسِ بِأَنْسَابِ اَلْعَرَبِ وَ وَقَائِعِهَا وَ أَيَّامِ اَلْجَاهِلِيَّةِ وَ اَلْأَشْعَارِ اَلْعَرَبِيَّةِ. قَالَ: فَقَالَ اَلنَّبِيُّ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: ذَاكَ عِلْمٌ لاَ يَضُرُّ مَنْ جَهِلَهُ، وَ لاَ يَنْفَعُ مَنْ عَلِمَهُ. ثُمَّ قَالَ اَلنَّبِيُّ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ: إِنَّمَا اَلْعِلْمُ ثَلاَثَةٌ: آيَةٌ مُحْكَمَةٌ، أَوْ فَرِيضَةٌ عَادِلَةٌ، أَوْ سُنَّةٌ قَائِمَةٌ، وَ مَا خَلاَهُنَّ فَهُوَ فَضْلٌ.

الکافي , جلد۱ , صفحه۳۲
كِتَابُ فَضْلِ اَلْعِلْمِ
بَابُ صِفَةِ اَلْعِلْمِ وَ فَضْلِهِ وَ فَضْلِ اَلْعُلَمَاءِ
  • دَخَلَ (dajala): Entró
  • رَسُولُ (Rasulu): el Mensajero
  • اَللَّهِ (Allāhi): de Dios
  • صَلَّى (sallá): que la paz sea
  • اَلْلَّهُ (Allāhu): con Él
  • عَلَيْهِ (‘alayhi): y su bendita
  • آلِهِ (ālihi): familia
  • اَلْمَسْجِدَ (al-masjida): a la mezquita
  • فَإِذَا (fa'idza): y he aquí que
  • جَمَاعَةٌ (ŷama‘atun): un grupo
  • قَدْ (qad): había
  • أَطَافُوا (atafū): rodearon
  • بِرَجُلٍ (birajulin): a un hombre
  • فَقَالَ (faqāla): dijo
  • مَا (ma): ¿Qué es?
  • هَذَا (hāżā): esto
  • فَقِيلَ (faqīla): se dijo
  • عَلاَّمَةٌ (‘alāmātun): es un erudito
  • فَقَالَ (faqāla): dijo
  • وَ (wa): y
  • مَا (ma): ¿Qué es?
  • اَلْعَلاَّمَةُ (al-‘ālamatu): el erudito
  • فَقَالُوا (faqālū): dijeron
  • لَهُ (lahu): a él
  • أَعْلَمُ (a‘lamu): el más conocedor
  • اَلنَّاسِ (an-nāsi): de las personas
  • بِأَنْسَابِ (bi-ansābi): sobre las genealogías
  • اَلْعَرَبِ (al-‘arabi): de los árabes
  • وَ (wa): y
  • وَقَائِعِهَا (waqā’i‘ihā): sus eventos
  • أَيَّامِ (ayyāmi): días
  • اَلْجَاهِلِيَّةِ (al-jāhiliyyati): de la época de ignorancia
  • اَلْأَشْعَارِ (al-ash‘āri): la poesía
  • اَلْعَرَبِيَّةِ (al-‘arabiyyati): árabe
  • فَقَالَ (faqāla): dijo
  • اَلنَّبِيُّ (an-nabīyu): el Profeta
  • ذَاكَ (dhāka): ese
  • عِلْمٌ (‘ilmun): conocimiento
  • لاَ (lā): no
  • يَضُرُّ (yadurru): perjudica
  • مَنْ (man): a quien
  • جَهِلَهُ (jahilahu): lo desconoce
  • وَ (wa): y
  • لاَ (lā): no
  • يَنْفَعُ (yanfa‘u): beneficia
  • مَنْ (man): a quien
  • عَلِمَهُ (‘alamahu): lo conoce
  • ثُمَّ (ṯumma): luego
  • قَالَ (qāla): dijo
  • اَلنَّبِيُّ (an-nabīyu): el Profeta
  • إِنَّمَا (innamā): verdaderamente
  • اَلْعِلْمُ (al-‘ilmu): el conocimiento
  • ثَلاَثَةٌ (ṯalāthatun): son tres
  • آيَةٌ (āyaton): un versículo
  • مُحْكَمَةٌ (muḥkamaton): claro
  • أَوْ (aw): o
  • فَرِيضَةٌ (farīḍaton): un deber
  • عَادِلَةٌ (‘ādilaton): justo
  • أَوْ (aw): o
  • سُنَّةٌ (sunnaton): tradición
  • قَائِمَةٌ (qā’imaton): válida
  • وَ (wa): y
  • مَا (mā): lo que
  • خَلاَهُنَّ (ḫalāhunna): a parte de ellos
  • فَهُوَ (fahuwa): es
  • فَضْلٌ (faḍlun): exceso

Cadena de transmisión

Muhammad Ben Al-Hasan y Ali Ben Muhammad narraron de Sahl Ben Ziad, quien narró con la autoridad de Muhammad Ben Isa, que este narró con la autoridad de Ubaid Allah Ben Abd Allah Al-Dehqan, que narró con la autoridad de Dorost Al-Waseti, quien narró con la autoridad de Ibrahim Ben Abd Al-Hamid que este último narró directamente de Abi Al-Hasan Musa [Imam Kazim], la paz sea con él, que dijo ...

Fuente: Al-Kafi, volumen 1, página 32
Libro del mérito del conocimiento
Capítulo de la descripción del conocimiento, su mérito y el mérito de los eruditos