Clasificación de las personas: Eruditos, buscadores de conocimiento y gente ignorante
Traducción
Texto original
Glosario
Yamil dijo: Le oí a Imam Sadiq, la paz sea con él, decir:
“La gente se llega a dividir en tres grupos: un Sabio, un aprendiz y partículas sumergidas encima del corriente de agua, pues Nosotros somos los eruditos, nuestros chiítas (seguidores) son los aprendices (que solo adquieren el conocimiento de nosotros) y el resto de la gente es como partículas insignificantes llevadas por el corriente de agua.”
Comentario:
Tal vez se refiere a que los del tercer grupo son como partículas flotando en el agua, sin un rumbo definido, dejándose llevar por la corriente.
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَنْ جَمِيلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اَللَّهِ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ:
يَغْدُو اَلنَّاسُ عَلَى ثَلاَثَةِ أَصْنَافٍ عَالِمٍ وَ مُتَعَلِّمٍ وَ غُثَاءٍ فَنَحْنُ اَلْعُلَمَاءُ وَ شِيعَتُنَا اَلْمُتَعَلِّمُونَ وَ سَائِرُ اَلنَّاسِ غُثَاءٌ.
الکافي ج۱ ص۳۴
كِتَابُ فَضْلِ اَلْعِلْمِ
بَابُ أَصْنَافِ اَلنَّاسِ
- يَغْدُو : se divide, se llega a dividir
- اَلنَّاسُ : la gente, las personas
- عَلَى : en, sobre
- ثَلاَثَةِ : tres
- أَصْنَافٍ : categorías, grupos
- عَالِمٍ : un sabio
- مُتَعَلِّمٍ : un aprendiz
- وَ : y
- غُثَاءٍ : partículas insignificantes, sumergidas en el agua, espuma
- فَنَحْنُ : pues nosotros
- اَلْعُلَمَاءُ : somos los eruditos, los sabios
- شِيعَتُنَا : nuestros chiítas, nuestros seguidores
- اَلْمُتَعَلِّمُونَ : los aprendices, los que adquieren conocimiento de nosotros
- سَائِرُ : el resto de
- اَلنَّاسِ : la gente
- غُثَاءٌ : partículas insignificantes, espuma llevada por la corriente
Cadena de transmisión
Ali bin Ibrahim, bajo la autoridad de Muhammad bin Isa, bajo la autoridad de Yunus, bajo la autoridad de Yamil, bajo la autoridad de Abi Abd Allah [Imam Sadiq], la paz sea con él …
Fuente: Al-Kafi, Volumen 1, Página 34
Libro de la Excelencia del Conocimiento
Capítulo: Tipos de Personas