La Importancia del Conocimiento y la Actitud hacia los Sabios
Traducción
Texto original
Glosario
Abi Hamza Al- Thumali dijo: El Imam Sadiq, la paz sea con él, me dijo:
“Conviértete en un sabio, o un aprendiz, o ama a la gente de conocimiento, y no seas un cuarto, así serás destruido y perdido odiándolos”.
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ اَلْحَكَمِ عَنِ اَلْعَلاَءِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ اَلثُّمَالِيِّ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اَللَّهِ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ :
اُغْدُ عَالِماً أَوْ مُتَعَلِّماً أَوْ أَحِبَّ أَهْلَ اَلْعِلْمِ وَ لاَ تَكُنْ رَابِعاً فَتَهْلِكَ بِبُغْضِهِمْ
الکافي ج۱ ص۳۴
كِتَابُ فَضْلِ اَلْعِلْمِ
بَابُ أَصْنَافِ اَلنَّاسِ
- اغْدُ : Conviértete en
- عَالِماً : un sabio
- أَوْ : o
- مُتَعَلِّماً : un aprendiz
- أَوْ : o
- أَحِبَّ : ama
- أَهْلَ : a la gente de
- الْعِلْمِ : conocimiento
- وَ : y
- لَا : no
- تَكُنْ : seas
- رَابِعاً : un cuarto
- فَتَهْلِكَ : así serás destruido
- بِبُغْضِهِمْ : odiándolos
Cadena de transmisión
Muhammad Bin Yahya, bajo la autoridad de Abdullah Bin Muhammad, bajo la autoridad de Ali Bin Al-Hakam, bajo la autoridad de Al-Ala Bin Razeen, bajo la autoridad de Muhammad Bin Muslim, bajo la autoridad de Abi Hamza Al- Thamali, quien dijo...
Fuente: Al-Kafi, Volumen 1,Página 34
Libro de la Excelencia del Conocimiento
Capítulo de las Clasificaciones de las Personas