Lista de descargas

MP4 MP3 PDF YouTube
Descripción

¡Alabado sea Dios fuera de Quien no ruego; puesto que si rogara a otro fuera de Él no me respondería mi súplica! ¡Alabado sea Dios fuera de Quien no espero nada; puesto que si fuera de Él esperara de alguien, defraudaría mi esperanza! ¡Alabado sea Dios Quien me ha confiado a Sí Mismo y de esa manera me ha dignificado y no me confiado a la gente de modo que me humillasen! ¡Alabado sea Dios Quien me hace objeto de Su amor en tanto no tiene necesidad alguna de mí! ¡Alabado sea Dios quien me trata con indulgencia como si yo no tuviera pecado alguno! ¡Mi Señor es lo más Alabado para mí y el más Acreedor a mi alabanza!

Transcripción

En el nombre de Dios el compasivo, el misericordioso. Que las bendiciones de Dios , sean con el Profeta  Muhammad, y los inmaculados imames de su familia.

Leemos en el Abu Hamzah Zomali, transmitido por Abu Hamzah Zomali, del Imán Zayn al-Abidin, el cuarto de los imames, con él sea la paz, lo siguiente:

 

(Súplicas en árabe)

 

Traducción:

 “Alabado sea aquél, a quién no invoco más que a Él.

Y si invocara a alguien fuera de Él. No le respondería a mi súplica.

Alabado sea aquél, siento que no espero nadie más que de Él.

Y si esperara, si tuviera esperanza el alguien fuera de Él, realmente no se cumpliría lo que yo espero. Alabado sea aquél, que no me dispuso, no me delegó, a alguien fuera de Él.  Y de esa manera me honró y me dignificó, al no delegarme hacia la gente, para que sea otra gente la que me brinde su apoyo y de esta manera, yo me sintiera humillado ante ellos.

 

(Súplicas en árabe)

Traducción:

 

“Alabado sea aquel que  me muestra su cariño, siendo que El, no necesita de mi”

(Súplica)

Traducción:

“Alabado sea aquél, que me tolera, tiene tolerancia , me tiene tolerancia a un punto tal que

Pareciera que no tengo ningún pecado”

(súplica)

Traducción:

“Mi Señor…  (súplica)   “Mi Señor, es lo que más tiene alabanza para mi , es lo que más alabo

Y es quién más merece, quién es más acreedor a mi alabanza”

 

En esta parte de la súplica del Imán Zayn al-Abidin , el Imam alaba a Dios, y en esa alabanza de Dios, es una alabanza tras cada alabanza menciona una gracia divina , una gracia divina para con El, para con toda la gente, para con toda la creación.

“Alabado sea aquél a quién no suplico más que a El, puesto que si yo suplicara a alguien fuera de El, no respondería a mis súplicas”. Realmente, todo en este mundo proviene de Dios. Tal vez

Nosotros podamos suponer , por lo aparente de las cosas que  provienen de sus causas parciales, cuando es la causa final, cuando es la causa total , cuando es la causa primaria inicial  que es Dios todo poderoso, quien nos brinda, quien nos responde. Podemos a lo mejor pensar, que es un médico el que nos cura, el que nos da la curación,  siendo el médico un instrumento más, un importante instrumento, pero un instrumento más de la curación que Dios brinda.

Dios ha creado las leyes de la física, las leyes de la naturaleza, las leyes de la biología. Ha dispuesto

La evolución humana hasta  que la humanidad  llegó a un estado tal de conocimiento donde la medicina ha avanzado. Dios ha dispuesto todos  los medios, gracias, mercedes por las cuales el mismo médico ha tenido lugar, ha llegado a nacer, ha dispuesto a toda la seria de ancestros del médico, los bienes, salud, para poder desarrollarse en la evolución de la historia humana al punto tal que se dieron las condiciones socio económicas para que estudiara y tuviera ese conocimiento, conocimiento que tampoco surgió de él, que lo aprendió en las universidades.

Alabado sea aquél que  dispuso el desarrollo de las civilizaciones, el desarrollo de las ciencias, que dispuso  maestros y alumnos, para que tuviera lugar este movimiento de la historia, el movimiento de las ciencias. Alabado sea aquél que dispuso las leyes de la biología de la naturaleza y que las mantiene en cada momento,  y en cada momento, nos  está agraciando como una creación permanente, un perpetuo  estado de creación. Si nosotros tomamos conciencia, que todas esas causas parciales que intervienen en algo tan simple, bueno, tan grandioso como es el brindar curación a una persona, veremos que hay que agradecer al médico, por supuesto. (palabras de un dicho árabe) “Quien no agradece a la criatura, no agradece al Creador”  Pero realmente la curación proviene de Dios. La sabiduría proviene de Dios y el maestro es un instrumento y un importante instrumento. Cuando nosotros pedimos algo a alguien fuera de Dios, pretendiendo que es independiente de Dios, realmente no obtendremos una respuesta, es Dios el que provee, por lo tanto, es el  único que es acreedor a que se le pida. Toda la existencia le pertenece , cómo podemos pedirle a alguien? No tiene lógica , que a su vez es necesitado; un necesitado, le pide a otro necesitado… el necesitado, debe pedirle a aquél que no necesita de nada , aquél que puede proveer de manera inicial y primaria sin necesitar de nadie más y ese es únicamente, Dios todopoderoso.  A este respecto, podemos citar la aleya del sagrado Corán que dice:

“El ejemplo de aquellos que tomaron protectores en lugar de Dios, su ejemplo es como el de la araña que ha tomado una casa como la tela de araña que la araña toma como casa , ciertamente que la más endeble de la casas es la casa de la araña o la tela de la araña. Si lo supieran y aquí también en este , “si lo supieran”, que está al final de la aleya, del versículo coránico , nos da a entender, que las personas, viven en negligencia, en descuido  y es por eso mismo que no toman conciencia , o tal vez porque han naturalizado la ayuda de Dios, es que se han vuelto negligentes a la misma. Únicamente debemos pedir a Dios y la ayuda proviene únicamente de Dios, eso no significa que no debemos interactuar con el género humano, todo lo contrario, el ser humano  es gregario, tiene una doble naturaleza, que es tanto individual como social, así como se preocupa por sí mismo individualmente, también tiene ese componente gregario y social  por el cuál interactúa con los demás,  y en esa interacción, presta asistencia y recibe asistencia .

Cuando decimos que únicamente se debe pedir a Dios, es la esperanza de que todas las gracias, todas las mercedes de las cuales  podemos disfrutar  e incluso, aquellas pruebas y dificultades que nos forman y que provienen de Dios y que también son una gracias divina  al tener un beneficio, únicamente es atribuible al Creador  y no a ninguna criatura.

 

Continúa el Imán Zayn al-Abidin,  diciendo:

 

“Alabado sea aquél que me ha delegado, a sí mismo, a El mismo, para que El sea mi apoyo y de esta manera, me ha dignificado, ha cuidado mi dignidad . No dispuso, que yo deba apoyarme en la gente, de manera tal que me menospreciaran, que lleguen a menospreciarme. Ciertamente que toda la grandeza es de Dios, toda la grandeza proviene de Dios. Cuando hacemos un favor, cuando nos hacen un favor, siempre hay un beneficio implícito para la persona que hace el favor, ese beneficio estriba tal vez en un beneficio económico o tal vez como sucede cuando hay un amor de tenor filial, un beneficio afectivo, cuando hay algo con el cuál se conjuga el cariño y la pasión como es  en  el matrimonio está el beneficio del cariño, del afecto, o sea , siempre existe un beneficio, incluso el sacrificio de una madre por su hijo, por ejemplo, también eso redunda en el beneficio de sentir esa tranquilidad de que esa persona  amada está bien o está mejor. Todo eso no es imaginable para Dios donde todos los beneficios que El brinda, todas aquellas gracias, todo aquel apoyo que nos brinda es  sin que no vuelva en ningún tipo de beneficio, es por eso que él es el Dador y no necesita  absolutamente de nada y eso es lo que nos indica el Imam  en el siguiente párrafo dónde dice:

 

“ Alabado sea aquél que me brinda su afecto, siendo que no necesita de mi”

 

Dios no necesita de nada, somos nosotros los necesitados. Eso lo leemos en muchas aleyas del sagrado Corán cuándo dice por ejemplo:

“Ciertamente es El QUIÉN NO NECESITA DE NADA, EL ES EL ALABADO “

 

O como cuándo dice:

 

“Refugia tu alma, o refugia todos tus asuntos  en tu Dios… de esta manera te habrás refugiado para que tus asuntos se refugien en una fortaleza inexpugnable, en una persona, en un ser que

Puede que impida que lleguen los perjuicios, así que es poderoso , que es majestuoso “

 Y para eso nos da la clave el imam Zayn al-Abidin ;

 

“Y conságrate a Dios sinceramente “eso significa“ (palabra árabe)

 

En  el capítulo 112 del sagrado Corán, lo llamamos  la sura Tauhid. La llamamos la sura del monoteísmo, de la unicidad divina , la palabra Al Ikhlas  al castellano , a veces se le traduce como sinceridad, cuando en realidad, es la consagración total, únicamente a Dios y a nadie más. La sinceridad está como un aspecto secundario, pero realmente  es la consagración plena, esa es la verdadera  traducción de Al Ikhlas , la consagración plena…

 

Cuándo el Imán dice:

“Conságrate plenamente en esta cuestión a tu Señor… (árabe)  …. puesto que en sus manos, está la dádiva o está el vedar … con esto le estamos diciendo a Dios o estamos asumiendo la nueva noción que en todos nuestros asuntos únicamente debemos dirigirnos a Dios. Lo que podamos esperar, esperarlo de Él , y lo que podamos también tener la expectativa de que algo se nos niegue o que algo esté vedado para nosotros, también es por la voluntad divina , que de alguna manera o nos beneficia o de cualquier forma, somos acreedores de ello. ( palabras en árabe)

 

Dice el sagrado Corán:

 “Suyo es lo que hay en los cielos y en la tierra, y ciertamente que Dios es el que no necesita nada , El es el alabadísimo”( palabras en árabe).

 

Dice: (Palabras en árabe)

Traducción:

“Ciertamente que Dios, sea glorificado, creó la creación, cuándo los creó (palabras en árabe)

… No necesitando de que le obedezcan (árabe) …si encuentras algo y seguro del hecho de que le desobedezcan no le perjudican en nada, (árabe) …puesto que no le perjudica la desobediencia del que le desobedece (árabe)…  ni tampoco le beneficia la obediencia de quién le obedece… (árabe) .. El no necesita de nada y aun así, sin necesitar de mí, me muestra su cariño, me muestra su bondad, me muestra su gracia, me hace objeto de su misericordia, así que, obviamente es acreedor a mi alabanza y … (árabe) ….

Nosotros vemos que Dios glorificado sea, nos convoca y Él nos llama, y es aquí donde realmente debemos tener esa vergüenza de ver como es Dios mismo quien nos llama y somos nosotros los que no respondemos,  (árabe) …. Alabado sea Dios… que me ha mostrado su cariño y no tiene necesidad de mi…¡ Alabado sea aquel (árabe) ….  Me tolera  como si yo no tuviera ningún pecado

Aquí es donde debo avergonzarme …y ver como Dios me sigue dirigiendo su amor…como si yo no tuviera ningún pecado… es más (árabe)…  “No perdáis la esperanza y la misericordia de Dios, uno de los pecados capitales, los pecados capitales bueno, hay divergencias entre los sabios cuando enumeran los pecados capitales, cuántos son? cuáles exactamente son? Algunos de los que se enumeran , de los cuales hay unanimidad, por ejemplo, matar un alma, matar a una persona sin ningún derecho …la fornicación …bueno, uno de los capitales, uno de los peores pecados, peor que matar a un inocente es (árabe) …es perder la esperanza y la misericordia de Dios…cuándo una persona dice: - Yo tengo tantos pecados que ya estoy condenado-  Esta persona está cometiendo un pecado gravísimo que es haber perdido la esperanza en Dios, es por eso que el Imam dice e

insiste en esta noción  en la cual dice:

 

“Alabado sea Dios, quién me tolera (árabe) …como si yo no tuviera ningún pecado (árabe) …..

Por esto y por mucho más, Dios todopoderoso es quién merece más mi alabanza…”

 

Dice Dios en el sagrado Corán: (árabe) …Suyo es lo que hay en los Cielos y en la tierra y Dios todo poderoso, me brinda, pone a mi servicio y a mi disposición, lo que hay en los Cielos y en la tierra a pesar de ser yo , una persona desobediente .Tiene esa tolerancia con sus siervos, de una manera tal que incluso dispone como gran pecado que una persona pierda la esperanza…a pesar de todos los pecados que pueda llegar a tener. ¿Acaso, hay alguien más bondadoso, más misericordioso? se puede pensar en alguien más bondadoso y misericordioso?

De esta manera  vemos que nadie más que Dios merece la alabanza y nadie más es acreedor a la misma como Dios …(árabe) … Glorificado sea..

 

Las súplicas tienen una ética un protocolo en el cual, se comienzan alabando a Dios, glorificándole

Bendiciendo al profeta del  Islam, agradeciendo las gracias divinas, reconociendo los propios pecados, pidiendo perdón por los mismos y después , uno pide lo que quiere pedir y se termina, otra vez bendiciendo al profeta del Islam y culmina la súplica. Esto es un protocolo que en general observan las súplicas. Si bien puede llegar a anteponerse una cuestión a otro, primero , agradecer

A Dios, después pedir el perdón,  o al contrario primero pedir perdón  y después agradecer a Dios.

Vemos que este protocolo se observa en todas las súplicas y en esta en especial que es la súplica del ( árabe)…. Y es una súplica, bastante, bastante extensa  y es por eso que tal vez no podamos ver  todas las etapas de este protocolo que sigue en las súplicas,pero es bueno tener en cuenta que estamos en la primera etapa, en la cual estamos, alabando a Dios, y en esas alabanzas somos nosotros los que estamos tomando conciencia de estas nociones si no las sabemos o  las recordamos, si las sabíamos y las enfatizamos. Y después de alabar a Dios el Imán Zayn al-Abidin vemos como se dirige  a Él, se dirige  a Dios, como si  Dios necesitara que se le recuerden sus atributos, somos nosotros los que necesitamos reconocer esos atributos ….

 

En la próxima sesión, veremos cuáles son esos atributos divinos …todas esas gracias, que Dios nos concede, todos esos hechos, esas acciones que Dios realiza en nuestro favor y que la dirigimos en forma de súplica, no por recordarle a Dios, si no por recordarnos nosotros mismos.

 

WA ASALAM ALEIKUM

 

 

El sitio web de FatimaTV está licenciado bajo una Licencia
Internacional de Creative Commons Attribution 4.0.

Fatima TV

Fatima TV

Comentario a la Súplica de Abu Hamzah Zomali (5)

Descripción

Transcripción

¡Alabado sea Dios fuera de Quien no ruego; puesto que si rogara a otro fuera de Él no me respondería mi súplica! ¡Alabado sea Dios fuera de Quien no espero nada; puesto que si fuera de Él esperara de alguien, defraudaría mi esperanza! ¡Alabado sea Dios Quien me ha confiado a Sí Mismo y de esa manera me ha dignificado y no me confiado a la gente de modo que me humillasen! ¡Alabado sea Dios Quien me hace objeto de Su amor en tanto no tiene necesidad alguna de mí! ¡Alabado sea Dios quien me trata con indulgencia como si yo no tuviera pecado alguno! ¡Mi Señor es lo más Alabado para mí y el más Acreedor a mi alabanza!

En el nombre de Dios el compasivo, el misericordioso. Que las bendiciones de Dios , sean con el Profeta  Muhammad, y los inmaculados imames de su familia.

Leemos en el Abu Hamzah Zomali, transmitido por Abu Hamzah Zomali, del Imán Zayn al-Abidin, el cuarto de los imames, con él sea la paz, lo siguiente:

 

(Súplicas en árabe)

 

Traducción:

 “Alabado sea aquél, a quién no invoco más que a Él.

Y si invocara a alguien fuera de Él. No le respondería a mi súplica.

Alabado sea aquél, siento que no espero nadie más que de Él.

Y si esperara, si tuviera esperanza el alguien fuera de Él, realmente no se cumpliría lo que yo espero. Alabado sea aquél, que no me dispuso, no me delegó, a alguien fuera de Él.  Y de esa manera me honró y me dignificó, al no delegarme hacia la gente, para que sea otra gente la que me brinde su apoyo y de esta manera, yo me sintiera humillado ante ellos.

 

(Súplicas en árabe)

Traducción:

 

“Alabado sea aquel que  me muestra su cariño, siendo que El, no necesita de mi”

(Súplica)

Traducción:

“Alabado sea aquél, que me tolera, tiene tolerancia , me tiene tolerancia a un punto tal que

Pareciera que no tengo ningún pecado”

(súplica)

Traducción:

“Mi Señor…  (súplica)   “Mi Señor, es lo que más tiene alabanza para mi , es lo que más alabo

Y es quién más merece, quién es más acreedor a mi alabanza”

 

En esta parte de la súplica del Imán Zayn al-Abidin , el Imam alaba a Dios, y en esa alabanza de Dios, es una alabanza tras cada alabanza menciona una gracia divina , una gracia divina para con El, para con toda la gente, para con toda la creación.

“Alabado sea aquél a quién no suplico más que a El, puesto que si yo suplicara a alguien fuera de El, no respondería a mis súplicas”. Realmente, todo en este mundo proviene de Dios. Tal vez

Nosotros podamos suponer , por lo aparente de las cosas que  provienen de sus causas parciales, cuando es la causa final, cuando es la causa total , cuando es la causa primaria inicial  que es Dios todo poderoso, quien nos brinda, quien nos responde. Podemos a lo mejor pensar, que es un médico el que nos cura, el que nos da la curación,  siendo el médico un instrumento más, un importante instrumento, pero un instrumento más de la curación que Dios brinda.

Dios ha creado las leyes de la física, las leyes de la naturaleza, las leyes de la biología. Ha dispuesto

La evolución humana hasta  que la humanidad  llegó a un estado tal de conocimiento donde la medicina ha avanzado. Dios ha dispuesto todos  los medios, gracias, mercedes por las cuales el mismo médico ha tenido lugar, ha llegado a nacer, ha dispuesto a toda la seria de ancestros del médico, los bienes, salud, para poder desarrollarse en la evolución de la historia humana al punto tal que se dieron las condiciones socio económicas para que estudiara y tuviera ese conocimiento, conocimiento que tampoco surgió de él, que lo aprendió en las universidades.

Alabado sea aquél que  dispuso el desarrollo de las civilizaciones, el desarrollo de las ciencias, que dispuso  maestros y alumnos, para que tuviera lugar este movimiento de la historia, el movimiento de las ciencias. Alabado sea aquél que dispuso las leyes de la biología de la naturaleza y que las mantiene en cada momento,  y en cada momento, nos  está agraciando como una creación permanente, un perpetuo  estado de creación. Si nosotros tomamos conciencia, que todas esas causas parciales que intervienen en algo tan simple, bueno, tan grandioso como es el brindar curación a una persona, veremos que hay que agradecer al médico, por supuesto. (palabras de un dicho árabe) “Quien no agradece a la criatura, no agradece al Creador”  Pero realmente la curación proviene de Dios. La sabiduría proviene de Dios y el maestro es un instrumento y un importante instrumento. Cuando nosotros pedimos algo a alguien fuera de Dios, pretendiendo que es independiente de Dios, realmente no obtendremos una respuesta, es Dios el que provee, por lo tanto, es el  único que es acreedor a que se le pida. Toda la existencia le pertenece , cómo podemos pedirle a alguien? No tiene lógica , que a su vez es necesitado; un necesitado, le pide a otro necesitado… el necesitado, debe pedirle a aquél que no necesita de nada , aquél que puede proveer de manera inicial y primaria sin necesitar de nadie más y ese es únicamente, Dios todopoderoso.  A este respecto, podemos citar la aleya del sagrado Corán que dice:

“El ejemplo de aquellos que tomaron protectores en lugar de Dios, su ejemplo es como el de la araña que ha tomado una casa como la tela de araña que la araña toma como casa , ciertamente que la más endeble de la casas es la casa de la araña o la tela de la araña. Si lo supieran y aquí también en este , “si lo supieran”, que está al final de la aleya, del versículo coránico , nos da a entender, que las personas, viven en negligencia, en descuido  y es por eso mismo que no toman conciencia , o tal vez porque han naturalizado la ayuda de Dios, es que se han vuelto negligentes a la misma. Únicamente debemos pedir a Dios y la ayuda proviene únicamente de Dios, eso no significa que no debemos interactuar con el género humano, todo lo contrario, el ser humano  es gregario, tiene una doble naturaleza, que es tanto individual como social, así como se preocupa por sí mismo individualmente, también tiene ese componente gregario y social  por el cuál interactúa con los demás,  y en esa interacción, presta asistencia y recibe asistencia .

Cuando decimos que únicamente se debe pedir a Dios, es la esperanza de que todas las gracias, todas las mercedes de las cuales  podemos disfrutar  e incluso, aquellas pruebas y dificultades que nos forman y que provienen de Dios y que también son una gracias divina  al tener un beneficio, únicamente es atribuible al Creador  y no a ninguna criatura.

 

Continúa el Imán Zayn al-Abidin,  diciendo:

 

“Alabado sea aquél que me ha delegado, a sí mismo, a El mismo, para que El sea mi apoyo y de esta manera, me ha dignificado, ha cuidado mi dignidad . No dispuso, que yo deba apoyarme en la gente, de manera tal que me menospreciaran, que lleguen a menospreciarme. Ciertamente que toda la grandeza es de Dios, toda la grandeza proviene de Dios. Cuando hacemos un favor, cuando nos hacen un favor, siempre hay un beneficio implícito para la persona que hace el favor, ese beneficio estriba tal vez en un beneficio económico o tal vez como sucede cuando hay un amor de tenor filial, un beneficio afectivo, cuando hay algo con el cuál se conjuga el cariño y la pasión como es  en  el matrimonio está el beneficio del cariño, del afecto, o sea , siempre existe un beneficio, incluso el sacrificio de una madre por su hijo, por ejemplo, también eso redunda en el beneficio de sentir esa tranquilidad de que esa persona  amada está bien o está mejor. Todo eso no es imaginable para Dios donde todos los beneficios que El brinda, todas aquellas gracias, todo aquel apoyo que nos brinda es  sin que no vuelva en ningún tipo de beneficio, es por eso que él es el Dador y no necesita  absolutamente de nada y eso es lo que nos indica el Imam  en el siguiente párrafo dónde dice:

 

“ Alabado sea aquél que me brinda su afecto, siendo que no necesita de mi”

 

Dios no necesita de nada, somos nosotros los necesitados. Eso lo leemos en muchas aleyas del sagrado Corán cuándo dice por ejemplo:

“Ciertamente es El QUIÉN NO NECESITA DE NADA, EL ES EL ALABADO “

 

O como cuándo dice:

 

“Refugia tu alma, o refugia todos tus asuntos  en tu Dios… de esta manera te habrás refugiado para que tus asuntos se refugien en una fortaleza inexpugnable, en una persona, en un ser que

Puede que impida que lleguen los perjuicios, así que es poderoso , que es majestuoso “

 Y para eso nos da la clave el imam Zayn al-Abidin ;

 

“Y conságrate a Dios sinceramente “eso significa“ (palabra árabe)

 

En  el capítulo 112 del sagrado Corán, lo llamamos  la sura Tauhid. La llamamos la sura del monoteísmo, de la unicidad divina , la palabra Al Ikhlas  al castellano , a veces se le traduce como sinceridad, cuando en realidad, es la consagración total, únicamente a Dios y a nadie más. La sinceridad está como un aspecto secundario, pero realmente  es la consagración plena, esa es la verdadera  traducción de Al Ikhlas , la consagración plena…

 

Cuándo el Imán dice:

“Conságrate plenamente en esta cuestión a tu Señor… (árabe)  …. puesto que en sus manos, está la dádiva o está el vedar … con esto le estamos diciendo a Dios o estamos asumiendo la nueva noción que en todos nuestros asuntos únicamente debemos dirigirnos a Dios. Lo que podamos esperar, esperarlo de Él , y lo que podamos también tener la expectativa de que algo se nos niegue o que algo esté vedado para nosotros, también es por la voluntad divina , que de alguna manera o nos beneficia o de cualquier forma, somos acreedores de ello. ( palabras en árabe)

 

Dice el sagrado Corán:

 “Suyo es lo que hay en los cielos y en la tierra, y ciertamente que Dios es el que no necesita nada , El es el alabadísimo”( palabras en árabe).

 

Dice: (Palabras en árabe)

Traducción:

“Ciertamente que Dios, sea glorificado, creó la creación, cuándo los creó (palabras en árabe)

… No necesitando de que le obedezcan (árabe) …si encuentras algo y seguro del hecho de que le desobedezcan no le perjudican en nada, (árabe) …puesto que no le perjudica la desobediencia del que le desobedece (árabe)…  ni tampoco le beneficia la obediencia de quién le obedece… (árabe) .. El no necesita de nada y aun así, sin necesitar de mí, me muestra su cariño, me muestra su bondad, me muestra su gracia, me hace objeto de su misericordia, así que, obviamente es acreedor a mi alabanza y … (árabe) ….

Nosotros vemos que Dios glorificado sea, nos convoca y Él nos llama, y es aquí donde realmente debemos tener esa vergüenza de ver como es Dios mismo quien nos llama y somos nosotros los que no respondemos,  (árabe) …. Alabado sea Dios… que me ha mostrado su cariño y no tiene necesidad de mi…¡ Alabado sea aquel (árabe) ….  Me tolera  como si yo no tuviera ningún pecado

Aquí es donde debo avergonzarme …y ver como Dios me sigue dirigiendo su amor…como si yo no tuviera ningún pecado… es más (árabe)…  “No perdáis la esperanza y la misericordia de Dios, uno de los pecados capitales, los pecados capitales bueno, hay divergencias entre los sabios cuando enumeran los pecados capitales, cuántos son? cuáles exactamente son? Algunos de los que se enumeran , de los cuales hay unanimidad, por ejemplo, matar un alma, matar a una persona sin ningún derecho …la fornicación …bueno, uno de los capitales, uno de los peores pecados, peor que matar a un inocente es (árabe) …es perder la esperanza y la misericordia de Dios…cuándo una persona dice: - Yo tengo tantos pecados que ya estoy condenado-  Esta persona está cometiendo un pecado gravísimo que es haber perdido la esperanza en Dios, es por eso que el Imam dice e

insiste en esta noción  en la cual dice:

 

“Alabado sea Dios, quién me tolera (árabe) …como si yo no tuviera ningún pecado (árabe) …..

Por esto y por mucho más, Dios todopoderoso es quién merece más mi alabanza…”

 

Dice Dios en el sagrado Corán: (árabe) …Suyo es lo que hay en los Cielos y en la tierra y Dios todo poderoso, me brinda, pone a mi servicio y a mi disposición, lo que hay en los Cielos y en la tierra a pesar de ser yo , una persona desobediente .Tiene esa tolerancia con sus siervos, de una manera tal que incluso dispone como gran pecado que una persona pierda la esperanza…a pesar de todos los pecados que pueda llegar a tener. ¿Acaso, hay alguien más bondadoso, más misericordioso? se puede pensar en alguien más bondadoso y misericordioso?

De esta manera  vemos que nadie más que Dios merece la alabanza y nadie más es acreedor a la misma como Dios …(árabe) … Glorificado sea..

 

Las súplicas tienen una ética un protocolo en el cual, se comienzan alabando a Dios, glorificándole

Bendiciendo al profeta del  Islam, agradeciendo las gracias divinas, reconociendo los propios pecados, pidiendo perdón por los mismos y después , uno pide lo que quiere pedir y se termina, otra vez bendiciendo al profeta del Islam y culmina la súplica. Esto es un protocolo que en general observan las súplicas. Si bien puede llegar a anteponerse una cuestión a otro, primero , agradecer

A Dios, después pedir el perdón,  o al contrario primero pedir perdón  y después agradecer a Dios.

Vemos que este protocolo se observa en todas las súplicas y en esta en especial que es la súplica del ( árabe)…. Y es una súplica, bastante, bastante extensa  y es por eso que tal vez no podamos ver  todas las etapas de este protocolo que sigue en las súplicas,pero es bueno tener en cuenta que estamos en la primera etapa, en la cual estamos, alabando a Dios, y en esas alabanzas somos nosotros los que estamos tomando conciencia de estas nociones si no las sabemos o  las recordamos, si las sabíamos y las enfatizamos. Y después de alabar a Dios el Imán Zayn al-Abidin vemos como se dirige  a Él, se dirige  a Dios, como si  Dios necesitara que se le recuerden sus atributos, somos nosotros los que necesitamos reconocer esos atributos ….

 

En la próxima sesión, veremos cuáles son esos atributos divinos …todas esas gracias, que Dios nos concede, todos esos hechos, esas acciones que Dios realiza en nuestro favor y que la dirigimos en forma de súplica, no por recordarle a Dios, si no por recordarnos nosotros mismos.

 

WA ASALAM ALEIKUM