Traducción al español

Dawud ibn Kazir dijo: Escuché al Imam Sadiq, la paz sea con él, decir que su padre [el Imam Baquir], la paz sea con él, dijo: El Mensajero de Dios, la paz y las bendiciones de Dios, sean con él y su bendita familia, dijo: 

Cualquier par de musulmanes que se enemisten y se separen uno del otro y permanezcan tres días sin reconciliarse, ambos estarán fuera del Islam y no tendrán ningún vínculo (de afecto y hermandad) entre ellos. Así que quien se adelante a hablar con su hermano será el primero en entrar al Paraíso en el Día del Juicio.

Texto original en árabe

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْقَمَّاطِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اَللَّهِ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ يَقُولُ: قَالَ أَبِي عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ:
أَيُّمَا مُسْلِمَيْنِ تَهَاجَرَا فَمَكَثَا ثَلاَثاً لاَ يَصْطَلِحَانِ إِلاَّ كَانَا خَارِجَيْنِ مِنَ اَلْإِسْلاَمِ وَ لَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا وَلاَيَةٌ فَأَيُّهُمَا سَبَقَ إِلَى كَلاَمِ أَخِيهِ كَانَ اَلسَّابِقَ إِلَى اَلْجَنَّةِ يَوْمَ اَلْحِسَابِ.

كتاب الإيمان والكفر
بَابُ اَلْهِجْرَةِ
الکافي ج۲ ص۳۴۵

Cadena de transmisión

Muhammad ibn Yahya narró de Ahmad ibn Muhammad, de Muhammad ibn Sinan, de Abi Said al-Qammat, de Daud ibn Kazir, quien dijo:
Escuché a Abu Abd Allah (Imam Ya’far al-Sadiq), la paz sea con él, decir que su padre (Imam Muhammad al-Baquir), la paz sea con él, dijo:
El Mensajero de Dios, la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su bendita familia, dijo...

Fuente: Al-Kafi, Volumen 2, Página 345
El libro de la Fe y la Incredulidad
Capítulo De La Separación

Glosario

  • أَيُّمَا : cualquier
  • مُسْلِمَيْنِ : dos musulmanes
  • تَهَاجَرَا : se enemisten, se separen
  • فَمَكَثَا : y permanezcan
  • ثَلاَثاً : tres (días)
  • لاَ يَصْطَلِحَانِ : no se reconcilien
  • إِلاَّ : excepto
  • كَانَا : estarán
  • خَارِجَيْنِ : fuera
  • مِنَ : de
  • اَلْإِسْلاَمِ : el Islam
  • وَ : y
  • لَمْ يَكُنْ : no tendrán
  • بَيْنَهُمَا : entre ellos
  • وَلاَيَةٌ : vínculo, hermandad
  • فَأَيُّهُمَا : así que quien
  • سَبَقَ : se adelante
  • إِلَى كَلاَمِ : a hablar con
  • أَخِيهِ : su hermano
  • كَانَ : será
  • اَلسَّابِقَ : el primero
  • إِلَى : en
  • اَلْجَنَّةِ : el Paraíso
  • يَوْمَ : en el Día
  • اَلْحِسَابِ : del Juicio

El sitio web de FatimaTV está licenciado bajo una Licencia
Internacional de Creative Commons Attribution 4.0.

Fatima TV

Fatima TV

La Reconciliación Como Camino Al Paraíso

La Reconciliación Como Camino Al Paraíso

Traducción

Texto original

Dawud ibn Kazir dijo: Escuché al Imam Sadiq, la paz sea con él, decir que su padre [el Imam Baquir], la paz sea con él, dijo: El Mensajero de Dios, la paz y las bendiciones de Dios, sean con él y su bendita familia, dijo: 

Cualquier par de musulmanes que se enemisten y se separen uno del otro y permanezcan tres días sin reconciliarse, ambos estarán fuera del Islam y no tendrán ningún vínculo (de afecto y hermandad) entre ellos. Así que quien se adelante a hablar con su hermano será el primero en entrar al Paraíso en el Día del Juicio.

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْقَمَّاطِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اَللَّهِ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ يَقُولُ: قَالَ أَبِي عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ:
أَيُّمَا مُسْلِمَيْنِ تَهَاجَرَا فَمَكَثَا ثَلاَثاً لاَ يَصْطَلِحَانِ إِلاَّ كَانَا خَارِجَيْنِ مِنَ اَلْإِسْلاَمِ وَ لَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا وَلاَيَةٌ فَأَيُّهُمَا سَبَقَ إِلَى كَلاَمِ أَخِيهِ كَانَ اَلسَّابِقَ إِلَى اَلْجَنَّةِ يَوْمَ اَلْحِسَابِ.

كتاب الإيمان والكفر
بَابُ اَلْهِجْرَةِ
الکافي ج۲ ص۳۴۵
  • أَيُّمَا : cualquier
  • مُسْلِمَيْنِ : dos musulmanes
  • تَهَاجَرَا : se enemisten, se separen
  • فَمَكَثَا : y permanezcan
  • ثَلاَثاً : tres (días)
  • لاَ يَصْطَلِحَانِ : no se reconcilien
  • إِلاَّ : excepto
  • كَانَا : estarán
  • خَارِجَيْنِ : fuera
  • مِنَ : de
  • اَلْإِسْلاَمِ : el Islam
  • وَ : y
  • لَمْ يَكُنْ : no tendrán
  • بَيْنَهُمَا : entre ellos
  • وَلاَيَةٌ : vínculo, hermandad
  • فَأَيُّهُمَا : así que quien
  • سَبَقَ : se adelante
  • إِلَى كَلاَمِ : a hablar con
  • أَخِيهِ : su hermano
  • كَانَ : será
  • اَلسَّابِقَ : el primero
  • إِلَى : en
  • اَلْجَنَّةِ : el Paraíso
  • يَوْمَ : en el Día
  • اَلْحِسَابِ : del Juicio

Cadena de transmisión

Muhammad ibn Yahya narró de Ahmad ibn Muhammad, de Muhammad ibn Sinan, de Abi Said al-Qammat, de Daud ibn Kazir, quien dijo:
Escuché a Abu Abd Allah (Imam Ya’far al-Sadiq), la paz sea con él, decir que su padre (Imam Muhammad al-Baquir), la paz sea con él, dijo:
El Mensajero de Dios, la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su bendita familia, dijo...

Fuente: Al-Kafi, Volumen 2, Página 345
El libro de la Fe y la Incredulidad
Capítulo De La Separación