Publicado en 2024/11/26 08:45

Responsabilidades Mutuas entre los Creyentes

Traducción al español

El Imam Baquir, la paz sea con él, dijo:

“Es un derecho del creyente sobre su hermano creyente que satisfaga su hambre, cubra su desnudez, le alivie de su angustia y tristeza y pague su deuda. Y si él muere, que lo suceda en su familia y sus hijos.”

Texto original en árabe

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ اَلْحَكَمِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ قَالَ:
مِنْ حَقِّ اَلْمُؤْمِنِ عَلَى أَخِيهِ اَلْمُؤْمِنِ أَنْ يُشْبِعَ جَوْعَتَهُ وَ يُوَارِيَ عَوْرَتَهُ وَ يُفَرِّجَ عَنْهُ كُرْبَتَهُ وَ يَقْضِيَ دَيْنَهُ فَإِذَا مَاتَ خَلَفَهُ فِي أَهْلِهِ وَ وُلْدِهِ.

الکافي ج۲ ص۱۶۹
كتاب الإيمان و الكفر
بَابُ حَقِّ اَلْمُؤْمِنِ عَلَى أَخِيهِ وَ أَدَاءِ حَقِّهِ

Cadena de transmisión

Muhammad ibn Yahya, de Ahmad ibn Muhammad ibn Isa, de Ali ibn al-Hakam, de Saif ibn Amirah, de Amr ibn Shimr, de Yabir, de Abu Ya'far [Imam Mohammad al-Baquir], la paz sea con él, quien dijo …

Fuente: Al-Kafi, Volumen 2, Página 169
Libro de la Fe y la Infidelidad
Capítulo sobre los Derechos del Creyente sobre su Hermano y el Cumplimiento de sus Derechos

Glosario

  • مِنْ : de
  • حَقِّ : derecho
  • اَلْمُؤْمِنِ : el creyente
  • عَلَى : sobre
  • أَخِيهِ : su hermano
  • أَنْ : que
  • يُشْبِعَ : satisfaga
  • جَوْعَتَهُ : su hambre
  • وَ : y
  • يُوَارِيَ : cubra
  • عَوْرَتَهُ : su desnudez
  • يُفَرِّجَ : alivie
  • عَنْهُ : de él
  • كُرْبَتَهُ : su angustia, su tristeza
  • يَقْضِيَ : pague
  • دَيْنَهُ : su deuda
  • فَإِذَا : y si
  • مَاتَ : muere
  • خَلَفَهُ : lo suceda
  • فِي : en
  • أَهْلِهِ : su familia
  • وَ وُلْدِهِ : y sus hijos

El sitio web de FatimaTV está licenciado bajo una Licencia
Internacional de Creative Commons Attribution 4.0.

Fatima TV

Fatima TV

Responsabilidades Mutuas entre los Creyentes

Responsabilidades Mutuas entre los Creyentes

Traducción

Texto original

El Imam Baquir, la paz sea con él, dijo:

“Es un derecho del creyente sobre su hermano creyente que satisfaga su hambre, cubra su desnudez, le alivie de su angustia y tristeza y pague su deuda. Y si él muere, que lo suceda en su familia y sus hijos.”

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ اَلْحَكَمِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ قَالَ:
مِنْ حَقِّ اَلْمُؤْمِنِ عَلَى أَخِيهِ اَلْمُؤْمِنِ أَنْ يُشْبِعَ جَوْعَتَهُ وَ يُوَارِيَ عَوْرَتَهُ وَ يُفَرِّجَ عَنْهُ كُرْبَتَهُ وَ يَقْضِيَ دَيْنَهُ فَإِذَا مَاتَ خَلَفَهُ فِي أَهْلِهِ وَ وُلْدِهِ.

الکافي ج۲ ص۱۶۹
كتاب الإيمان و الكفر
بَابُ حَقِّ اَلْمُؤْمِنِ عَلَى أَخِيهِ وَ أَدَاءِ حَقِّهِ
  • مِنْ : de
  • حَقِّ : derecho
  • اَلْمُؤْمِنِ : el creyente
  • عَلَى : sobre
  • أَخِيهِ : su hermano
  • أَنْ : que
  • يُشْبِعَ : satisfaga
  • جَوْعَتَهُ : su hambre
  • وَ : y
  • يُوَارِيَ : cubra
  • عَوْرَتَهُ : su desnudez
  • يُفَرِّجَ : alivie
  • عَنْهُ : de él
  • كُرْبَتَهُ : su angustia, su tristeza
  • يَقْضِيَ : pague
  • دَيْنَهُ : su deuda
  • فَإِذَا : y si
  • مَاتَ : muere
  • خَلَفَهُ : lo suceda
  • فِي : en
  • أَهْلِهِ : su familia
  • وَ وُلْدِهِ : y sus hijos

Cadena de transmisión

Muhammad ibn Yahya, de Ahmad ibn Muhammad ibn Isa, de Ali ibn al-Hakam, de Saif ibn Amirah, de Amr ibn Shimr, de Yabir, de Abu Ya'far [Imam Mohammad al-Baquir], la paz sea con él, quien dijo …

Fuente: Al-Kafi, Volumen 2, Página 169
Libro de la Fe y la Infidelidad
Capítulo sobre los Derechos del Creyente sobre su Hermano y el Cumplimiento de sus Derechos