La Señal del Verdadero Creyente
Traducción
Texto original
Glosario
Un hombre dijo: Le pregunté al Imam Sadiq, la paz sea con él:
¿A través de cuál característica, si alguien la tiene, se sabe que es un creyente?
Él respondió: “Con la sumisión a Dios y estar satisfecho con lo que le ha llegado, ya sea alegría o disgusto.”
عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ اِبْنِ سِنَانٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اَللَّهِ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ قَالَ:
قُلْتُ لَهُ بِأَيِّ شَيْءٍ يُعْلَمُ اَلْمُؤْمِنُ بِأَنَّهُ مُؤْمِنٌ؟
قَالَ: بِالتَّسْلِيمِ لِلَّهِ وَ اَلرِّضَا فِيمَا وَرَدَ عَلَيْهِ مِنْ سُرُورٍ أَوْ سَخَطٍ.
الکافي ج۲ ص۶۲
كتاب الإيمان و الكفر
بَابُ اَلرِّضَا بِالْقَضَاءِ
- بِأَيِّ : ¿A través de cuál
- شَيْءٍ : característica
- يُعْلَمُ : se sabe
- اَلْمُؤْمِنُ : el creyente
- بِأَنَّهُ : que él es
- مُؤْمِنٌ : creyente
- قَالَ : Él respondió
- بِالتَّسْلِيمِ : con la sumisión
- لِلَّهِ : a Dios
- وَ : y
- اَلرِّضَا : estar satisfecho
- فِيمَا : con lo que
- وَرَدَ : ha llegado
- عَلَيْهِ : a él
- مِنْ : de
- سُرُورٍ : alegría
- أَوْ : o
- سَخَطٍ : disgusto
Cadena de transmisión
De él, de su padre, de Ibn Sinan, de quien lo mencionó, de Abu Abd Allah, [Imam Sadiq], la paz sea con él, que dijo ...
Fuente: Al-Kafi, Volumen 2, Página 62
Libro de la Fe y la Incredulidad
Capítulo de la Satisfacción con el Decreto Divino