Publicado en 2025/06/01 12:57

La Responsabilidad de los Sentidos y el Corazón en el Día del Juicio

Traducción al español

Hasan ibn Harun, narró que el Imam Sadiq, que la paz sea con él, en referencia a esta aleya del Corán:

«إِنَّ اَلسَّمْعَ وَ اَلْبَصَرَ وَ اَلْفُؤٰادَ كُلُّ أُولٰئِكَ كٰانَ عَنْهُ مَسْؤُلاً»

Ciertamente, el oído, la vista y el corazón, todos serán interrogados (en el Día del Juicio) [Corán 17:36].
Me dijo (el Imam Sadiq): Se le pregunta el oído por lo que oyó, la vista por lo que vio, y el corazón por aquello en lo que se ha puesto todo el empeño. (Es decir, por lo que su dueño sostuvo como creencia).

 

Texto original en árabe

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى جَمِيعاً عَنِ اَلْبَرْقِيِّ عَنِ اَلنَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عِمْرَانَ اَلْحَلَبِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اَللَّهِ بْنِ [اَلْحَسَنِ عَنِ اَلْحَسَنِ بْنِ] هَارُونَ قَالَ:
قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اَللَّهِ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ :
«إِنَّ اَلسَّمْعَ وَ اَلْبَصَرَ وَ اَلْفُؤٰادَ كُلُّ أُولٰئِكَ كٰانَ عَنْهُ مَسْؤُلاً» قَالَ يُسْأَلُ اَلسَّمْعُ عَمَّا سَمِعَ وَ اَلْبَصَرُ عَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِ وَ اَلْفُؤَادُ عَمَّا عَقَدَ عَلَيْهِ.

كتاب الإيمان والكفر
بَابٌ فِي أَنَّ اَلْإِيمَانَ مَبْثُوثٌ لِجَوَارِحِ اَلْبَدَنِ كُلِّهَا
الکافي ج۲ ص۳۷

Cadena de transmisión

Un grupo de nuestros compañeros de Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid, de su padre; y Muhammad ibn Yahya, de Ahmad ibn Muhammad ibn Isa, todos ellos de Al-Barqi, de Nadr ibn Suwayd, de Yahya ibn Imran Al-Halabi, de Ubaydullah ibn Al-Hasan, de Hasan ibn Harun, quien narró que Abu Abdillah (Imam Sadiq), que la paz sea con él, dijo ...

Fuente: Al-Kafi, Volumen 2, Página 37
Libro de la fe y la incredulidad
Capítulo sobre: La Fe se Manifiesta en Todos los Miembros del Cuerpo

Glosario

  • إِنَّ : Ciertamente
  • اَلسَّمْعَ : El oído
  • وَ : Y
  • اَلْبَصَرَ : La vista
  • اَلْفُؤٰادَ : El corazón
  • كُلُّ : Todos
  • أُولٰئِكَ : Esos
  • كٰانَ : Fueron
  • عَنْهُ : Sobre ello
  • مَسْؤُلاً : Interrogados
  • يُسْأَلُ : Se le pregunta
  • عَمَّا : Por lo que
  • سَمِعَ : Oyó
  • نَظَرَ : Vio
  • إِلَيْهِ : A ello
  • عَقَدَ : Sostuvo
  • عَلَيْهِ : Sobre ello

El sitio web de FatimaTV está licenciado bajo una Licencia
Internacional de Creative Commons Attribution 4.0.

Fatima TV

Fatima TV

La Responsabilidad de los Sentidos y el Corazón en el Día del Juicio

La Responsabilidad de los Sentidos y el Corazón en el Día del Juicio

Traducción

Texto original

Hasan ibn Harun, narró que el Imam Sadiq, que la paz sea con él, en referencia a esta aleya del Corán:

«إِنَّ اَلسَّمْعَ وَ اَلْبَصَرَ وَ اَلْفُؤٰادَ كُلُّ أُولٰئِكَ كٰانَ عَنْهُ مَسْؤُلاً»

Ciertamente, el oído, la vista y el corazón, todos serán interrogados (en el Día del Juicio) [Corán 17:36].
Me dijo (el Imam Sadiq): Se le pregunta el oído por lo que oyó, la vista por lo que vio, y el corazón por aquello en lo que se ha puesto todo el empeño. (Es decir, por lo que su dueño sostuvo como creencia).

 

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى جَمِيعاً عَنِ اَلْبَرْقِيِّ عَنِ اَلنَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عِمْرَانَ اَلْحَلَبِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اَللَّهِ بْنِ [اَلْحَسَنِ عَنِ اَلْحَسَنِ بْنِ] هَارُونَ قَالَ:
قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اَللَّهِ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ :
«إِنَّ اَلسَّمْعَ وَ اَلْبَصَرَ وَ اَلْفُؤٰادَ كُلُّ أُولٰئِكَ كٰانَ عَنْهُ مَسْؤُلاً» قَالَ يُسْأَلُ اَلسَّمْعُ عَمَّا سَمِعَ وَ اَلْبَصَرُ عَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِ وَ اَلْفُؤَادُ عَمَّا عَقَدَ عَلَيْهِ.

كتاب الإيمان والكفر
بَابٌ فِي أَنَّ اَلْإِيمَانَ مَبْثُوثٌ لِجَوَارِحِ اَلْبَدَنِ كُلِّهَا
الکافي ج۲ ص۳۷
  • إِنَّ : Ciertamente
  • اَلسَّمْعَ : El oído
  • وَ : Y
  • اَلْبَصَرَ : La vista
  • اَلْفُؤٰادَ : El corazón
  • كُلُّ : Todos
  • أُولٰئِكَ : Esos
  • كٰانَ : Fueron
  • عَنْهُ : Sobre ello
  • مَسْؤُلاً : Interrogados
  • يُسْأَلُ : Se le pregunta
  • عَمَّا : Por lo que
  • سَمِعَ : Oyó
  • نَظَرَ : Vio
  • إِلَيْهِ : A ello
  • عَقَدَ : Sostuvo
  • عَلَيْهِ : Sobre ello

Cadena de transmisión

Un grupo de nuestros compañeros de Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid, de su padre; y Muhammad ibn Yahya, de Ahmad ibn Muhammad ibn Isa, todos ellos de Al-Barqi, de Nadr ibn Suwayd, de Yahya ibn Imran Al-Halabi, de Ubaydullah ibn Al-Hasan, de Hasan ibn Harun, quien narró que Abu Abdillah (Imam Sadiq), que la paz sea con él, dijo ...

Fuente: Al-Kafi, Volumen 2, Página 37
Libro de la fe y la incredulidad
Capítulo sobre: La Fe se Manifiesta en Todos los Miembros del Cuerpo