La Misericordia Negada : La Consecuencia de la Avaricia ante los Siervos de Dios
Traducción
Texto original
Glosario
El Imam Sadiq, la paz sea con él, dijo:
Quien posee una casa y un creyente necesita habitarla, pero se lo niega, Dios, el Todopoderoso, dice:
¡Oh, Mis ángeles! ¿Acaso Mi siervo por ser avaro negó habitar a otro siervo Mío en una casa de este mundo? Juro por Mi honor y Mi gloria nunca habitará en Mis Paraísos.
مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ:
قَالَ أَبُو عَبْدِ اَللَّهِ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ:
مَنْ كَانَتْ لَهُ دَارٌ فَاحْتَاجَ مُؤْمِنٌ إِلَى سُكْنَاهَا فَمَنَعَهُ إِيَّاهَا قَالَ اَللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ يَا مَلاَئِكَتِي أَبَخِلَ عَبْدِي عَلَى عَبْدِي بِسُكْنَى اَلدَّارِ اَلدُّنْيَا وَ عِزَّتِي وَ جَلاَلِي لاَ يَسْكُنُ جِنَانِي أَبَداً.
الکافي ج۲ ص۳۶۷
كتاب الإيمان و الكفر
بَابُ مَنْ مَنَعَ مُؤْمِناً شَيْئاً مِنْ عِنْدِهِ أَوْ مِنْ عِنْدِ غَيْرِهِ
- مَنْ: quien
- كَانَتْ: posee
- لَهُ: para él, tiene
- دَارٌ: una casa
- فَاحْتَاجَ: y necesitó
- مُؤْمِنٌ: un creyente
- إِلَى: a
- سُكْنَاهَا: habitarla
- فَمَنَعَهُ: pero se lo negó
- إِيَّاهَا: a él
- قَالَ: dijo
- اَللَّهُ: Dios
- عَزَّ وَ جَلَّ: el Todopoderoso
- يَا: oh
- مَلاَئِكَتِي: Mis ángeles
- أَبَخِلَ: fue avaro
- عَبْدِي: Mi siervo
- عَلَى: hacia
- عَبْدِي: Mi siervo
- بِسُكْنَى: en habitar
- اَلدَّارِ: la casa
- اَلدُّنْيَا: de este mundo
- وَ: y
- عِزَّتِي: Mi honor
- وَ: y
- جَلاَلِي: Mi gloria
- لاَ: nunca
- يَسْكُنُ: habitará
- جِنَانِي: Mis Paraísos
- أَبَداً: jamás
Cadena de transmisión
Muhammad ibn Sinan transmitió de Mufaddal ibn Umar, quien dijo: Abu Abd Allah [Imam Sadiq], la paz sea con él, dijo:
Fuente: Al-Kafi, Volumen 2, Página 367
Libro de la Fe y la Infidelidad
Capítulo de Quien Prohíbe a un Creyente Algo de Sí Mismo o de Otro