Las Mejores Cualidades en Este Mundo y en el Más Allá
Traducción
Texto original
Glosario
El Imam Sadiq, la paz sea con él, dijo: El Mensajero de Dios (la paz y las bendiciones sean con él y su bendita familia) dijo en su sermón:
¿Acaso no os informo de las mejores cualidades en este mundo y en el Más Allá? Son el perdón hacia quien te ha hecho mal, mantener el vínculo con quien te ha cortado, hacer bien con quien te ha maltratado, y dar a quien te ha privado.
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ اِبْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اَللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اَللَّهِ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ صَلَّى اَللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ فِي خُطْبَتِهِ:
أَ لاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ خَلاَئِقِ اَلدُّنْيَا وَ اَلْآخِرَةِ اَلْعَفْوُ عَمَّنْ ظَلَمَكَ وَ تَصِلُ مَنْ قَطَعَكَ وَ اَلْإِحْسَانُ إِلَى مَنْ أَسَاءَ إِلَيْكَ وَ إِعْطَاءُ مَنْ حَرَمَكَ.
الکافي ج۲ ص۱۰۷
كتاب الإيمان و الكفر
بَابُ اَلْعَفْوِ
- أَ - ¿Acaso
- لاَ - no
- أُخْبِرُكُمْ - os informo
- بِخَيْرِ - de las mejores
- خَلاَئِقِ - cualidades
- اَلدُّنْيَا - en este mundo
- وَ - y
- اَلْآخِرَةِ - en el Más Allá
- اَلْعَفْوُ - el perdón
- عَمَّنْ - hacia quien
- ظَلَمَكَ - te ha hecho mal
- وَ - y
- تَصِلُ - mantener el vínculo
- مَنْ - con quien
- قَطَعَكَ - te ha cortado
- وَ - y
- اَلْإِحْسَانُ - hacer bien
- إِلَى - con
- مَنْ - quien
- أَسَاءَ - te ha maltratado
- إِلَيْكَ - a ti
- وَ - y
- إِعْطَاءُ - dar
- مَنْ - a quien
- حَرَمَكَ - te ha privado
Cadena de transmisión
Ali ibn Ibrahim narró de su padre, de Ibn Abi Umair, de Abdullah ibn Sinan, quien dijo que Abu Abd Allah [Imam Sadiq], la paz sea con él, dijo: El Mensajero de Dios (la paz y las bendiciones sean con él y su bendita familia) dijo en su sermón …
Fuente: Al-Kafi, Volumen 2, Página 107
Libro de la Fe y la Incredulidad
Capítulo del Perdón