La piedad extrema
Traducción
Texto original
Glosario
... Escuché a Aba Abd Allah [el imam Sadiq, la paz sea con él] decir:
Deben ser incorruptibles y rigurosos en la práctica de la Religión y presenciar los entierros; visiten a los enfermos y permanezcan junto a su gente en sus mezquitas; y deben querer para los demás lo que quieren para ustedes mismos. ¡¿Acaso a ninguno le da vergüenza que su vecino reconozca [y respete] sus derechos mientras que ustedes no reconocen [ni respetan] los derechos de su vecino?!
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ اَلْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ جَمِيعاً عَنِ اَلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ حَبِيبٍ اَلْخَثْعَمِيِّ قَالَ:
سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اَللَّهِ عَلَيْهِ اَلسَّلاَمُ يَقُولُ:
عَلَيْكُمْ بِالْوَرَعِ وَ اَلاِجْتِهَادِ وَ اِشْهَدُوا اَلْجَنَائِزَ وَ عُودُوا اَلْمَرْضَى وَ اُحْضُرُوا مَعَ قَوْمِكُمْ مَسَاجِدَكُمْ وَ أَحِبُّوا لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّونَ لِأَنْفُسِكُمْ أَ مَا يَسْتَحْيِي اَلرَّجُلُ مِنْكُمْ أَنْ يَعْرِفَ جَارُهُ حَقَّهُ وَ لاَ يَعْرِفَ حَقَّ جَارِهِ.
الکافي , الجزء ۲ , الصفحة ۶۳۵
- عَلَيْكُمْ : deben ser
- وَرَعِ : incorruptibles
- اَلاِجْتِهَادِ : rigurosos en la práctica de la Religión
- اِشْهَدُوا اَلْجَنَائِزَ : presenciar los entierros
- عُودُوا : visiten a
- اَلْمَرْضَى : los enfermos
- اُحْضُرُوا : permanezcan
- مَعَ : junto
- قَوْمِكُمْ : su gente
- مَسَاجِدَكُمْ : sus mezquitas
- أَحِبُّوا : deben querer
- لِلنَّاسِ : para los demás
- مَا تُحِبُّونَ : lo que quieren
- لِأَنْفُسِكُمْ : para ustedes mismos
- أَنْ يَعْرِفَ : que reconozca [y respete]
- جَارُهُ : su vecino
- حَقَّهُ : sus derechos
Fuente
Al-Kafi, segundo tomo, página 635.
Cadena de transmisión:
Muhammad ben Yahya narró de Ahmad ben Muhammad, quien narró de Husain ben Said y también de Muhammad ben Jalid, y estos dos de Qasim ben Muhammad, quien a su vez narró de Habib al Jazaami, que dijo:
Escuché a Aba Abd Allah [el imam Sadiq, la paz sea con él] decir...