Traducción al español

El imam Ali (la paz sea con él) dijo:
Que no se avergüence el sabio cuando le preguntan acerca de algo que desconoce y deba responder “No tengo conocimiento sobre ello.”

Texto original en árabe

عَنْهُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اَللَّهِ اَلْأَشْعَرِيِّ عَنِ اِبْنِ اَلْقَدَّاحِ وَ هُوَ عَبْدُ اَللَّهِ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اَللَّهِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
قَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِي كَلاَمٍ لَهُ: لاَ يَسْتَحْيِي اَلْعَالِمُ إِذَا سُئِلَ عَمَّا لاَ يَعْلَمُ أَنْ يَقُولَ لاَ عِلْمَ لِي بِهِ .

المحاسن - الجزء ۱ - الصفحة ۲۰۷
(كتاب مصابيح الظلم من المحاسن - باب النهي عن القول و الفتيا بغير علم)

Fuente

Al-Mahasin, tomo 1, página 207.

Glosario

  • لاَ يَسْتَحْيِي : no se avergüence
  • اَلْعَالِمُ : el sabio
  • إِذَا : cuando
  • سأَلَ : preguntar
  • عَمَّا : عن ما : de lo que
  • لاَ يَعْلَمُ : desconoce
  • عِلْم : conocimiento, conicimiento religioso, conocimiento científico

El sitio web de FatimaTV está licenciado bajo una Licencia
Internacional de Creative Commons Attribution 4.0.

Fatima TV

Fatima TV

La honestidad del sabio

La honestidad del sabio

Traducción

Texto original

El imam Ali (la paz sea con él) dijo:
Que no se avergüence el sabio cuando le preguntan acerca de algo que desconoce y deba responder “No tengo conocimiento sobre ello.”
عَنْهُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اَللَّهِ اَلْأَشْعَرِيِّ عَنِ اِبْنِ اَلْقَدَّاحِ وَ هُوَ عَبْدُ اَللَّهِ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اَللَّهِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
قَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فِي كَلاَمٍ لَهُ: لاَ يَسْتَحْيِي اَلْعَالِمُ إِذَا سُئِلَ عَمَّا لاَ يَعْلَمُ أَنْ يَقُولَ لاَ عِلْمَ لِي بِهِ .

المحاسن - الجزء ۱ - الصفحة ۲۰۷
(كتاب مصابيح الظلم من المحاسن - باب النهي عن القول و الفتيا بغير علم)
  • لاَ يَسْتَحْيِي : no se avergüence
  • اَلْعَالِمُ : el sabio
  • إِذَا : cuando
  • سأَلَ : preguntar
  • عَمَّا : عن ما : de lo que
  • لاَ يَعْلَمُ : desconoce
  • عِلْم : conocimiento, conicimiento religioso, conocimiento científico

Fuente

Al-Mahasin, tomo 1, página 207.