Nuestro comportamiento
Traducción
Texto original
Glosario
He preguntado a Abu Abd Allah [el imam Sadiq, la paz sea con él]: ¿Cómo debe ser nuestro comportamiento con respecto a nuestra gente [los chiitas] y con quienes convivimos? [y que no son chiitas] [Continúa Muawia ben Wahab]: Entonces respondió [el imam Sadiq, la paz sea con él]:
Sean responsables e íntegros con todo aquel o aquello que está bajo su cuidado, atestigüen en favor de las personas y en contra de ellas [es decir, no dejen de presentarse ante el juez cuando se les pida atestiguar], visiten a sus enfermos y presencien el entierro de sus muertos.
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ وَ أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ جَمِيعاً عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ:
قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (علیه السلام) كَيْفَ يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَصْنَعَ فِيمَا بَيْنَنَا وَ بَيْنَ قَوْمِنَا وَ فِيمَا بَيْنَنَا وَ بَيْنَ خُلَطَائِنَا مِنَ النَّاسِ قَالَ فَقَالَ تُؤَدُّونَ الْأَمَانَةَ إِلَيْهِمْ وَ تُقِيمُونَ الشَّهَادَةَ لَهُمْ وَ عَلَيْهِمْ وَ تَعُودُونَ مَرْضَاهُمْ وَ تَشْهَدُونَ جَنَائِزَهُمْ.
- كَيْفَ : ¿Cómo?
- قَوْمِنَا : nuestra gente
- تُؤَدُّونَ : sean responsables e íntegros
- الْأَمَانَةَ : todo aquel o aquello que está bajo su cuidado
- تُقِيمُونَ الشَّهَادَةَ : atestigüen
- لَهُمْ : en favor de las personas
- عَلَيْهِمْ : en contra de las personas
- تَعُودُونَ : visiten
- مَرْضَاهُمْ : sus enfermos
- تَشْهَدُونَ : presencien el entierro
- جَنَائِزَهُمْ : sus muertos
Fuente
Usul al Kafi, segundo tomo, página 635.
Cadena de transmisión:
Muhammad ben Ismail narró de Fazl ben Shazan y también Abu Ali al Ashaari, narró de Muhammad ben Abd al Yabbar que estos dos (es decir Fazl ben Shazan y Muhammad ben Abd al Yabbar ambos) habían narrado de Safwan ben Iahia, quien relató de Muawia ben Wahab, que dijo:
He preguntado a Abu Abd Allah [el imam Sadiq, la paz sea con él] ...