Traducción al español

Le he preguntado [al imam Sadiq, la paz sea con él]:
¿Cómo debe ser nuestro comportamiento con respecto a nuestra gente [los chiitas] y con quienes convivimos y que [sin embargo] no están en nuestro camino [es decir, que no son chiitas]?
Dijo [el imam Sadiq, la paz sea con él]:
Observen a los imames que siguen como ejemplos y hagan lo que ellos hacen. Pues juro por Dios que ellos [es decir, los imames, la paz sea con ellos] visitan a los enfermos, presencian los entierros, atestiguan a favor o en contra de la gente y son responsables e íntegros con aquel o aquello que está bajo su cuidado.

Texto original en árabe

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: قُلْتُ لَهُ كَيْفَ يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَصْنَعَ فِيمَا بَيْنَنَا وَ بَيْنَ قَوْمِنَا وَ بَيْنَ خُلَطَائِنَا مِنَ النَّاسِ مِمَّنْ لَيْسُوا عَلَى أَمْرِنَا قَالَ تَنْظُرُونَ إِلَى أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تَقْتَدُونَ بِهِمْ فَتَصْنَعُونَ مَا يَصْنَعُونَ فَوَ اللَّهِ إِنَّهُمْ لَيَعُودُونَ مَرْضَاهُمْ وَ يَشْهَدُونَ جَنَائِزَهُمْ وَ يُقِيمُونَ الشَّهَادَةَ لَهُمْ وَ عَلَيْهِمْ وَ يُؤَدُّونَ الْأَمَانَةَ إِلَيْهِمْ.

الکافي - الجزء الثاني - كِتَابُ اَلْعِشْرَةِ - بَابُ مَا يَجِبُ مِنَ اَلْمُعَاشَرَةِ

Fuente

Usul al Kafi, segundo tomo, página 636.

Cadena de transmisión:
Muhammad ben Iahia narró de Ahmad ben Muhammad y este de Ali ben al Hakam, quien narró de Muawia ben Wahab que dijo: Le he preguntado [al imam Sadiq, la paz sea con él] ...

Glosario

  • كَيْفَ : ¿cómo?
  • بَيْنَنَا : entre nosotros
  • قَوْمِنَا : nuestra gente
  • تَنْظُرُونَ إِلَى : observen a
  • أَئِمَّتِكُمُ : los imames
  • تَقْتَدُونَ بِهِمْ : siguen como ejemplos
  • فَتَصْنَعُونَ مَا يَصْنَعُونَ : y hagan lo que ellos hacen
  • فَوَ اللَّهِ : pues juro por Dios
  • لَيَعُودُونَ مَرْضَاهُمْ : visitan a los enfermos
  • يَشْهَدُونَ جَنَائِزَهُمْ : presencian los entierros
  • يُقِيمُونَ الشَّهَادَةَ : atestiguan
  • لَهُمْ : a favor de la gente
  • عَلَيْهِمْ : en contra de la gente
  • يُؤَدُّونَ الْأَمَانَةَ إِلَيْهِمْ : son responsables e íntegros con aquel o aquello que está bajo su cuidado

El sitio web de FatimaTV está licenciado bajo una Licencia
Internacional de Creative Commons Attribution 4.0.

Fatima TV

Fatima TV

Ejemplos de comportamiento

Ejemplos de comportamiento

Traducción

Texto original

Le he preguntado [al imam Sadiq, la paz sea con él]:
¿Cómo debe ser nuestro comportamiento con respecto a nuestra gente [los chiitas] y con quienes convivimos y que [sin embargo] no están en nuestro camino [es decir, que no son chiitas]?
Dijo [el imam Sadiq, la paz sea con él]:
Observen a los imames que siguen como ejemplos y hagan lo que ellos hacen. Pues juro por Dios que ellos [es decir, los imames, la paz sea con ellos] visitan a los enfermos, presencian los entierros, atestiguan a favor o en contra de la gente y son responsables e íntegros con aquel o aquello que está bajo su cuidado.
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: قُلْتُ لَهُ كَيْفَ يَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَصْنَعَ فِيمَا بَيْنَنَا وَ بَيْنَ قَوْمِنَا وَ بَيْنَ خُلَطَائِنَا مِنَ النَّاسِ مِمَّنْ لَيْسُوا عَلَى أَمْرِنَا قَالَ تَنْظُرُونَ إِلَى أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تَقْتَدُونَ بِهِمْ فَتَصْنَعُونَ مَا يَصْنَعُونَ فَوَ اللَّهِ إِنَّهُمْ لَيَعُودُونَ مَرْضَاهُمْ وَ يَشْهَدُونَ جَنَائِزَهُمْ وَ يُقِيمُونَ الشَّهَادَةَ لَهُمْ وَ عَلَيْهِمْ وَ يُؤَدُّونَ الْأَمَانَةَ إِلَيْهِمْ.

الکافي - الجزء الثاني - كِتَابُ اَلْعِشْرَةِ - بَابُ مَا يَجِبُ مِنَ اَلْمُعَاشَرَةِ
  • كَيْفَ : ¿cómo?
  • بَيْنَنَا : entre nosotros
  • قَوْمِنَا : nuestra gente
  • تَنْظُرُونَ إِلَى : observen a
  • أَئِمَّتِكُمُ : los imames
  • تَقْتَدُونَ بِهِمْ : siguen como ejemplos
  • فَتَصْنَعُونَ مَا يَصْنَعُونَ : y hagan lo que ellos hacen
  • فَوَ اللَّهِ : pues juro por Dios
  • لَيَعُودُونَ مَرْضَاهُمْ : visitan a los enfermos
  • يَشْهَدُونَ جَنَائِزَهُمْ : presencian los entierros
  • يُقِيمُونَ الشَّهَادَةَ : atestiguan
  • لَهُمْ : a favor de la gente
  • عَلَيْهِمْ : en contra de la gente
  • يُؤَدُّونَ الْأَمَانَةَ إِلَيْهِمْ : son responsables e íntegros con aquel o aquello que está bajo su cuidado

Fuente

Usul al Kafi, segundo tomo, página 636.

Cadena de transmisión:
Muhammad ben Iahia narró de Ahmad ben Muhammad y este de Ali ben al Hakam, quien narró de Muawia ben Wahab que dijo: Le he preguntado [al imam Sadiq, la paz sea con él] ...