Traducción al español

«Y no seáis como quienes se olvidan de Dios, y Dios les hace olvidarse de sí mismos. ¡Esos son los corruptos!».

Comentario:
Aquí Dios está diciendo que olvidarnos de Él ocasiona a su vez que nos olvidemos de nosotros mismos, lo que finalmente nos conduce a transgredir los preceptos divinos.

Texto original en árabe

وَلاَ تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَاَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ اُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ

Fuente

El Corán (59: 19)

Glosario

  • وَلاَ تَكُونُوا : Y no seáis
  • كَالَّذِينَ : como quienes
  • نَسُوا اللَّهَ : se olvidan de Dios
  • اَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ : Dios les hace olvidarse de sí mismos
  • الْفَاسِقُونَ : los corruptos

El sitio web de FatimaTV está licenciado bajo una Licencia
Internacional de Creative Commons Attribution 4.0.

Fatima TV

Fatima TV

Olvidarse de Dios

Olvidarse de Dios

Traducción

Texto original

«Y no seáis como quienes se olvidan de Dios, y Dios les hace olvidarse de sí mismos. ¡Esos son los corruptos!».

Comentario:
Aquí Dios está diciendo que olvidarnos de Él ocasiona a su vez que nos olvidemos de nosotros mismos, lo que finalmente nos conduce a transgredir los preceptos divinos.
وَلاَ تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَاَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ اُوْلَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
  • وَلاَ تَكُونُوا : Y no seáis
  • كَالَّذِينَ : como quienes
  • نَسُوا اللَّهَ : se olvidan de Dios
  • اَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ : Dios les hace olvidarse de sí mismos
  • الْفَاسِقُونَ : los corruptos

Fuente

El Corán (59: 19)