Traducción al español

Dijo Abi Abd Allah [Imam Sadiq] la paz sea con él que el profeta [Mohammad] la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, mandó un destacamento (escuadrón) [a una batalla], cuando volvieron dijo:
Doy bienvenida a los que cumplieron la batalla pequeña pero todavía les queda cumplir con la batalla grande, entonces se dijo:
Oh Mensajero de Dios, ¿Qué es la batalla grande?
Él dijo: La batalla contra el ego.

Texto original en árabe

مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ (علیه السلام) أَنَّ النَّبِیَّ (صلّی الله عليه و آله و سلّم) بَعَثَ سَرِیَّةً فَلَمَّا رَجَعُوا قَالَ:
مَرْحَباً بِقَوْمٍ قَضَوُا الْجِهَادَ الْأَصْغَرَ وَ بَقِیَ عَلَیْهِمُ الْجِهَادُ الْأَکْبَرُ
فَقِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ: مَا الْجِهَادُ الْأَکْبَرُ
قَالَ: جِهَادُ النَّفْسِ.

Cadena de transmisión

Narra Mohammad bin Yaqub de Ali bin Ibrahim de su padre de Nawfili de Sakuni de Abi Abd Allah [Imam Sadiq] la paz sea con él.

Glosario

  • بَعَثَ : mandó
  • سَرِیَّةً : un destacamento (escuadrón)
  • فَلَمَّا : cuando
  • رَجَعُوا : volvieron
  • قَالَ : dijo
  • مَرْحَباً : doy bienvenida
  • بِقَوْمٍ : a los que
  • قَضَوُا : cumplieron
  • الْجِهَادَ : la batalla
  • الْأَصْغَرَ : la más pequeña
  • وَ بَقِیَ عَلَیْهِمُ : (pero todavía) les queda cumplir
  • الْأَکْبَرُ : la más grande
  • فَقِیلَ : entonces se dijo
  • یَا رَسُولَ اللَّهِ : Oh Mensajero de Dios
  • مَا الْجِهَادُ الْأَکْبَرُ : ¿Qué es la batalla grande?
  • جِهَادُ النَّفْسِ : La batalla contra el ego
  • النَّفْسِ : el ego

El sitio web de FatimaTV está licenciado bajo una Licencia
Internacional de Creative Commons Attribution 4.0.

Fatima TV

Fatima TV

La batalla contra el ego

La batalla contra el ego

Traducción

Texto original

Dijo Abi Abd Allah [Imam Sadiq] la paz sea con él que el profeta [Mohammad] la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia, mandó un destacamento (escuadrón) [a una batalla], cuando volvieron dijo:
Doy bienvenida a los que cumplieron la batalla pequeña pero todavía les queda cumplir con la batalla grande, entonces se dijo:
Oh Mensajero de Dios, ¿Qué es la batalla grande?
Él dijo: La batalla contra el ego.
مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ (علیه السلام) أَنَّ النَّبِیَّ (صلّی الله عليه و آله و سلّم) بَعَثَ سَرِیَّةً فَلَمَّا رَجَعُوا قَالَ:
مَرْحَباً بِقَوْمٍ قَضَوُا الْجِهَادَ الْأَصْغَرَ وَ بَقِیَ عَلَیْهِمُ الْجِهَادُ الْأَکْبَرُ
فَقِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ: مَا الْجِهَادُ الْأَکْبَرُ
قَالَ: جِهَادُ النَّفْسِ.
  • بَعَثَ : mandó
  • سَرِیَّةً : un destacamento (escuadrón)
  • فَلَمَّا : cuando
  • رَجَعُوا : volvieron
  • قَالَ : dijo
  • مَرْحَباً : doy bienvenida
  • بِقَوْمٍ : a los que
  • قَضَوُا : cumplieron
  • الْجِهَادَ : la batalla
  • الْأَصْغَرَ : la más pequeña
  • وَ بَقِیَ عَلَیْهِمُ : (pero todavía) les queda cumplir
  • الْأَکْبَرُ : la más grande
  • فَقِیلَ : entonces se dijo
  • یَا رَسُولَ اللَّهِ : Oh Mensajero de Dios
  • مَا الْجِهَادُ الْأَکْبَرُ : ¿Qué es la batalla grande?
  • جِهَادُ النَّفْسِ : La batalla contra el ego
  • النَّفْسِ : el ego

Cadena de transmisión

Narra Mohammad bin Yaqub de Ali bin Ibrahim de su padre de Nawfili de Sakuni de Abi Abd Allah [Imam Sadiq] la paz sea con él.