Publicado en 2020/01/29 05:19

la Señora entre todas las mujeres del mundo

Traducción al español

Le preguntaron al Profeta (La paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia): “¡Oh, Mensajero de Dios! ¿Es Fatimah - la paz sea con ella- la Señora entre las mujeres de su época?”
A lo que respondió:
“Eso es cierto para María hija de Imran (la madre de Jesús, la paz sea con él), pero mi hija Fatimah (la paz sea con ella) es la Señora entre todas las mujeres del mundo, desde la primera hasta la última…”.

Texto original en árabe

... فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ هِيَ سَيِّدَةُ نِسَاءِ عَالَمِهَا فَقَالَ ص ذَاكَ لِمَرْيَمَ بِنْتِ عِمْرَانَ فَأَمَّا ابْنَتِي فَاطِمَةُ فَهِيَ سَيِّدَةُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ ...

Fuente

Bihar, t.XLIII, p.24; Amali Saduq, p.394.

Glosario

  • يَا رَسُولَ اللَّهِ : ¡Oh, Mensajero de Dios!
  • سَيِّدَةُ : la Señora
  • نِسَاءِ : las mujeres
  • عَالَمِهَا : su época
  • ذَاكَ : eso
  • بِنْتِ : hija
  • أَمَّا : pero
  • ابْنَتِي : mi hija
  • الْعَالَمِينَ : el mundo
  • مِنَ : desde
  • الْأَوَّلِينَ : la primera
  • الْآخِرِينَ : la última

El sitio web de FatimaTV está licenciado bajo una Licencia
Internacional de Creative Commons Attribution 4.0.

Fatima TV

Fatima TV

la Señora entre todas las mujeres del mundo

la Señora entre todas las mujeres del mundo

Traducción

Texto original

Le preguntaron al Profeta (La paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia): “¡Oh, Mensajero de Dios! ¿Es Fatimah - la paz sea con ella- la Señora entre las mujeres de su época?”
A lo que respondió:
“Eso es cierto para María hija de Imran (la madre de Jesús, la paz sea con él), pero mi hija Fatimah (la paz sea con ella) es la Señora entre todas las mujeres del mundo, desde la primera hasta la última…”.
... فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَ هِيَ سَيِّدَةُ نِسَاءِ عَالَمِهَا فَقَالَ ص ذَاكَ لِمَرْيَمَ بِنْتِ عِمْرَانَ فَأَمَّا ابْنَتِي فَاطِمَةُ فَهِيَ سَيِّدَةُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ ...
  • يَا رَسُولَ اللَّهِ : ¡Oh, Mensajero de Dios!
  • سَيِّدَةُ : la Señora
  • نِسَاءِ : las mujeres
  • عَالَمِهَا : su época
  • ذَاكَ : eso
  • بِنْتِ : hija
  • أَمَّا : pero
  • ابْنَتِي : mi hija
  • الْعَالَمِينَ : el mundo
  • مِنَ : desde
  • الْأَوَّلِينَ : la primera
  • الْآخِرِينَ : la última

Fuente

Bihar, t.XLIII, p.24; Amali Saduq, p.394.